This website uses cookies

This website uses cookies to ensure the functionality of the website. In addition, with your consent, we can use cookies to collect information on the use of the website in order to constantly improve the website. By clicking on the “Only allow essential cookies” button, you reject the use of cookies other than essential cookies. By ticking the “Statistics” and “Marketing” boxes and clicking the “Allow selection” button, you consent to the use of other cookies. All essential, marketing and statistics cookies are accepted via the “Accept all cookies” button. You can obtain differentiated information on the individual cookies in the data protection information. You can revoke your consent at any time by clicking on the “Cookie settings” button at the bottom left.




Essential cookies enable basic functions and are necessary for the website to function properly.
Statistics cookies collect information anonymously. This information helps us to understand how our visitors use our website.
Marketing cookies are used by third parties or publishers to display personalized advertisements. They do this by tracking visitors across websites.



Parking d'hôpital

/ Parking Solutions
/ Parking des hôpitaux

En Allemagne, plus de 250 cliniques sont équipées d'un système de gestion de parking de Scheidt & Bachmann. Pour de bonnes raisons, car nous proposons des fonctions flexibles et intégratives précisément dans ce segment. Ceci avec ou sans barrière, avec comptage de groupes, même sur plusieurs zones de stationnement, avec intégration de cartes d'employés et de tarifs différents pour les différents groupes d'utilisateurs. Ceci, bien sûr, en combinaison avec la fonction de chargement électronique, la livraison de colonnes de chargement électronique, les options de réduction pour les clients et la conception de tarifs les plus flexibles pour les employés.

Exemple :

Stationnement du crédit rechargé sur une carte à valeur monétaire à un tarif spécial pour les employés :

La carte à valeur monétaire peut être utilisée directement aux entrées et aux sorties.

Il n'est pas nécessaire de demander un ticket papier ou de conclure un contrat de stationnement à long terme. À la sortie, le système vérifie si la carte dispose encore d'un crédit suffisant. Si c'est le cas, la barrière s'ouvre et le montant du stationnement est débité sur le compte de la carte. Si le crédit est insuffisant, l'écran du dispositif de sortie indique que la carte doit d'abord être rechargée à la borne de paiement ou que la transaction de stationnement doit être réglée sur place.

Les tâches administratives sont ainsi complètement éliminées !

Le montant de la recharge souhaitée peut être soit sélectionné individuellement par l'employé au distributeur avant le paiement, soit spécifié de manière centralisée comme recharge minimale. Le crédit restant au distributeur peut également être vérifié en présentant la carte devant le lecteur. L'entrée est toujours garantie, même sans crédit.

Nous utilisons à cet effet le module "carte à valeur monétaire personnalisée".  Un avantage considérable : les cartes perdues peuvent être bloquées et remplacées de manière ciblée, le crédit existant est simplement transféré. Le module "carte de paiement personnalisée" s'accompagne naturellement d'une fonction de rapport correspondante dans entervo sur l'utilisation ou le solde de crédit existant pour chaque carte. 

Et le mieux, c'est que nous pouvons utiliser les cartes d'identité existantes des employés à cette fin, à condition qu'elles disposent de la technologie RFID nécessaire. En outre, le support peut être facilement relié au numéro de la plaque d'immatriculation - si on le souhaite ! L'expérience positive du stationnement est renforcée, et l'entrée et la sortie sont encore plus rapides et fluides. Vous pouvez même recharger votre crédit à la borne de paiement en saisissant votre numéro de plaque d'immatriculation. Pour un éventuel retour, nous avons bien sûr créé la possibilité de déterminer facilement le crédit restant et de "décharger" la carte.

Nous serions heureux de vous fournir des informations spécifiques sur ces possibilités et sur de nombreux autres moyens de simplifier à long terme l'expérience du stationnement pour vos employés et vos clients et de réduire votre charge de travail administratif.

Cas

/ Aix-la-Chapelle, Allemagne

Clinique universitaire d'Aix-la-Chapelle

Il y a un total de neuf niveaux de stationnement avec de l'espace pour plus de 1 000 voitures. Les premières mesures pour la construction du parking ont commencé à la mi-mars 2020.

En savoir plus
[Translate to French:] Uniklinik Aachen
/ Leidschendam, Pays-Bas

Centre commercial des Pays-Bas

Unibail Rodamco Westfield est spécialisé dans l'investissement, le développement et la gestion d'actifs commerciaux de premier plan - centres commerciaux, aéroports et autres - dans les villes les plus dynamiques d'Europe et des États-Unis. Ils sont également actifs sur le marché des immeubles de bureaux et des bourses en région parisienne.

En savoir plus
[Translate to French:] Mall of the Netherlands
/ Ayr Central, Royaume-Uni

Centre commercial d'Ayr Central

Ayr est située dans le sud-ouest de l'Écosse et possède de nombreuses attractions, notamment une longue plage de sable avec un charmant front de mer, trois terrains de golf et de nombreuses possibilités de restauration.

En savoir plus
[Translate to French:] Ayr Central Shopping Centre
/ Munich, Allemagne

Centre d'exposition Messe München

Messe München est un centre d'exposition construit entre 1994 et 1998 dans la ville de foires de Riem, dans le district de Trudering-Riem, à l'est de Munich. Il est exploité par la société Messe München GmbH.

En savoir plus
[Translate to French:] Exhibition Center Messe München
/ London, United Kingdom

Southend Airport

London Southend Airport is officially the UK’s fastest growing airport. It welcomed almost 1.5 million passengers in 2018 – up 35 per cent from the 1.1 million it handled the previous year. The airport’s owner, Stobart Group, hopes to raise that figure to more than 2 million by 2020.

En savoir plus
/ Barcelone, Espagne

C. C. Diagonal Mar

En 2017, C.C. Diagonal Mar décide de renouveler son système de parking, et mise sur les dispositifs Scheidt & Bachmann, pour des raisons telles que la fiabilité, le gain d'espace, le fonctionnement intuitif et la facilité de configuration.

En savoir plus
[Translate to French:] C. C. Diagonal Mar
/ Roermond, Pays-Bas

Centre de magasins de Roermond

McArthurGlen était à la recherche d'un partenaire capable de proposer une solution solide et tournée vers l'avenir, mais aussi de s'impliquer, d'évaluer en permanence et d'adapter si nécessaire. La solution que Scheidt & Bachmann a proposée ici est clairement présentée avec un plan de mise en œuvre précis.

En savoir plus
[Translate to French:] Designer Outlet Center Roermond

/ Parking Solutions

Smart Parking

[Translate to French:] Smart Parking Picture Person with Smartphone in front of Car
/ Parking Solutions

Smart Parking

Les solutions de Scheidt & Bachmann vous aident à faire face à la transition numérique et à relever les défis quotidiens de la gestion des parkings modernes.

En savoir plus
/ Parking Solutions

Parking avec Ticket

[Translate to French:] Ticket Based Parking Person holding parking ticket in Car
/ Parking Solutions

Parking avec Ticket

A l'entrée, un ticket est émis, avec éventuellement le numéro de la plaque d'immatriculation imprimé dessus. La barrière s'ouvre et permet l'accès.

En savoir plus
/ Parking Solutions

Parking sans Ticket

[Translate to French:] Camera Based Parking Car driving in Car Park
/ Parking Solutions

Parking sans Ticket

Le numéro de la plaque d'immatriculation est saisi à l'entrée et stocké dans la base de données du système. Dans cette solution, la plaque d'immatriculation remplace le ticket de stationnement.

En savoir plus
/ Parking Solutions

Parking Hybride

[Translate to French:] Parking with Camera and Ticket Person getting Ticket from Parking system
/ Parking Solutions

Parking Hybride

Les solutions hybrides comprennent le ticket, la caméra et la barrière.

En savoir plus

Vous voulez savoir plus sur nos solutions pour les hôpitaux ?

CONTACTEZ-NOUS !

Only Mail Parking FR

Les champs marqués d'un * sont obligatoires
[Translate to French:] Car in parking lot

Luiz Mendez

TBD
+1-949-304-8659

mendez.luiz@scheidt-bachmann-usa.com

Scheidt & Bachmann USA
26203 Production Avenue
Hayward, CA 94545

Contact

Les champs marqués d'une * sont obligatoires
captcha